Page:Lévi - Pré-aryen et pré-dravidien dans l’Inde.djvu/36

Cette page n’a pas encore été corrigée
35
PRÉ-ARYEN ET PRÉ-DRAVIDIEN DANS L’INDE.

austro-asiatiques pourront affronter le risque, souvent si périlleux en matière d’onomastique locale, de proposer des étymologies pour ces noms. Déjà le P. Schmidt a, sans y penser, suggéré pour kaliṅga une étymologie qui, si elle était juste, ouvrirait une direction à de nouvelles recherches. Dans la liste de correspondances lexicographiques qui accompagne son article B.É.F.E.-O., VII, 261, il écrit, sous la rubrique des mots à initiale L (n° 151) : « kalāṅ [en Nicobarais], whitebellied sea-eagle, Cuncuma lemogaster = Khmêr khleṅ, Stieng kliṅ, espèce de milan (sanscrit kaliṅga). !) Effectivement le sanscrit kaliṅga peut signifier « la pie-grièche à queue fourchue » Am., 2, 5, 16 ; Hem., 1 333. Böhtlingk et Roth suggèrent (P.W.^^1, sub verbo) pour ce sens l’analyse du mot en kaliṁ + ga ; ils avaient été sans le savoir devancés par Sarvānanda, qui commente, sur Am., 2, 5, 16 : kaliṁ gahanaṁ gacchatīti kalingaḥ. Kṣīrasvāmin a lui aussi son interprétation : ke Uhgarh cûdâsya kalihgah « il a sur la tête (ka) son signe caractéristique, sa houppe ». Ces fantaisies sont un utile rappel sur le terrain mouvant de l’étymologie» Si la correspondance indiquée par le P. Schmidt devait être reconnue exacte, on serait conduit à supposer que les éponymes des régions que nous avons étudiées étaient des totems. Mais le mot kalinga ne peut manquer d’évoquer aussi un tout autre rapprochement, avec le mot tibétain gliṅ = sk. dvīpa. Le tibétain, il est vrai, n’appartient pas à la famille muṇḍā ni au groupe austro-asiatique ; mais il a tant de traits en commun avec ces langues qu’il ne peut en être complètement séparé. Le mot gliṅ prononcé aujourd’hui liṅ dans l’usage classique de Lhasa, contient an préfixe g = ka ; le tibétain a transformé en sonores toutes les explosives sourdes des préformantes : g, d, b, pour k(a), t(a), p(a), et fait disparaître l’élément vocalique qui les soutenait. Le mot gliṅ remonte donc à une forme antérieure ka-liṅ. Le sens en est identique au sanscrit dvlpa « île », avec toutes les valeurs secondaires