Page:Léouzon le Duc - Le Kalevala, 1867.djvu/467

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
409
quarante-deuxième runo

beau couvercle ; et, chemin faisant, il disait avec jactance :

« Le héros déploiera une force virile digne du fils de son père[1] ! Que le Sampo s’ébranle, que le beau couvercle tourne sur lui-même, au seul choc de mon pied droit, au seul attouchement de mon talon ! »

Et Lemminkäinen, s’approchant du Sampo, s’efforça de le remuer ; il l’étreignit dans ses bras, il le secoua de toutes ses forces, agenouillé par terre ; mais le Sampo ne bougea pas, le beau couvercle demeura immobile ; les racines s’enfonçaient dans les entrailles du rocher à une profondeur de neuf brasses.

Il était dans Pohjola un superbe taureau, un taureau gigantesque : ses flancs étaient vigoureux, ses nerfs durs comme l’acier, ses cornes longues d’une brasse, son mufle long d’une demi-brasse[2].

On l’amena du pré où il paissait, on l’attela à une charrue ; et il laboura profondément la place où étaient enfouies les racines du Sampo, où était emprisonné le beau couvercle. Le Sampo commença à s’ébranler, le beau couvercle à pencher en avant.

Alors, le vieux Wäinämöinen, le premier, le forgeron Ilmarinen, le second, le joyeux Lemminkäinen, le troisième[3], enlevèrent le grand Sampo de la montagne de pierre, des entrailles de la montagne de cuivre de Pohjola, et ils l’emportèrent dans leur navire, et ils s’élancèrent, de nouveau, sur la mer.

Le forgeron Ilmarinen prit la parole et s’exprima ainsi : « Maintenant que nous avons enlevé le Sampo, que nous

  1. « Mi lienee minussa miestä,
    « Urosta ukon pojassa. »

  2. « Hyvä on härkä Pohjolassa,
    « Jok’on vahva vartalolta,
    « Ylen sitkeä sivulta,
    « Suonilla kovin sorea ;
    « Sen on syltä sarvet pitkät,
    « Puolentoista turpa paksu. »

  3. Siita vanha Wäinämöinen,
    « Toinen seppo Ilmarinen,
    « Kolmas lieto Lemminkäinen. »