Page:Léouzon le Duc - Le Kalevala, 1867.djvu/244

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
186
LE KALEVALA

pide, elle vola comme l’éclair sur la longue route, traversant une mer, en longeant une autre, en coupant de biais une troisième ; elle atteignit l’île située dans le détroit, l’île située au milieu de la vaste mer. Elle vit une jeune fille endormie, une vierge ornée d’une parure d’étain sommeillant sur la prairie sans nom, sur les bords du champ de miel, avec une plante d’or à son côté, une plante d’argent près de sa ceinture.

« Mehiläinen trempa ses ailes dans le miel, elle imbiba ses plumes du suc limpide, sur la pointe de la plante lumineuse, dans la couronne de la fleur d’or. Et elle l’apporta à la jeune fille, elle le déposa entre les mains de la belle vierge.

« Osmotar le mêla avec la bière, la jeune fille le versa dans la kalja ; et la bière se mit à mousser, la fraîche boisson à écumer, dans le vase nouvellement fabriqué, dans la cuve en bois de bouleau. Elle s’enfla jusqu’à la hauteur de l’anse, elle monta pétillante jusque par-dessus les bords ; elle voulut se répandre par terre et déborder sur le plancher.

« Et quand un peu de temps, quand un instant très-court se fut écoulé, les héros arrivèrent pour se livrer à la boisson, Lemminkäinen avant tous les autres. Ahti s’enivra, Kaukomieli s’enivra, Kaukomieli le joyeux compagnon, avec la bière d’Osmotar, avec la kalja de Kalevatar. »

« Osmotar, celle qui brasse la bière, la fille qui prépare la kalja, dit : “Ah ! malheur à moi dans mes jours, malheur à moi, car j’ai brassé une mauvaise bière, préparé une pitoyable kalja. Elle s’est enflée jusque par-dessus les bords du vase, elle s’est répandue sur le plancher.”

« L’oiseau rouge chanta du haut d’un arbre, la grive chanta de l’angle du toit : “Non, la bière n’est pas mauvaise, la bière est bonne à boire ; mais elle doit être enfermée dans un tonneau, elle doit être transportée à la cave,