Page:Léouzon le Duc - Le Kalevala, 1867.djvu/152

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
94
le kalevala

en donneuses de lait. J’en ai une dans le marais, c’est Muurikkinen ; j’en at une autre sur la colline : c’est Mansikkinen ; j’en ai une troisième, dans la forêt défrichée : c’est Puolukka. Et elles sont belles ces vaches, sans qu’on leur donne à manger ; elles sont florissantes, sans qu’on en prenne soin. Oui, il n’est pas besoin de les parquer le soir, ni de les mettre dehors le matin, ni de s’inquiéter de leur litière ou de leur portion de sel.

Mais, peut-être, te désoles-tu ; peut-être, te lamentes-tu de ce que je ne suis pas d’une assez grande race, de ce que ma maison n’est pas assez illustre ?

« Si je ne suis pas d’une grande race, si ma maison n’est point illustre, je possède, du moins, une épée flamboyante, un glaive d’où jaillit l’éclair. Il est, lui, d’un sang noble, d’une origine célèbre. Il a été aiguisé chez Hiisi, il a été poli dans la demeure des dieux. Avec mon glaive, j’illustrerai mon nom, j’étendrai au loin ma renommée, avec mon glaive à la pointe de feu, avec ma lame étincelante. »

La pauvre Kylliki poussa un soupir et dit : « Ô Ahti, à fils de Lempi, si tu veux avoir une jeune fille telle que moi pour épouse, pour compagne de ta vie, il faut me promettre par un serment éternel, il faut me jurer de ne jamais entreprendre aucune expédition guerrière, ni pour conquérir de l’or, ni pour ramasser de l’argent. »

Le joyeux Lemmikäinen dit : « Je te promets par un serment éternel, je te jure de ne jamais entreprendre d’expédition guerrière, ni pour conquérir de l’or, ni pour ramasser de l’argent. Mais, à ton tour, jure-moi de ne point vagabonder dans le village, lors même que tu brûlerais du désir de folâtrer et de te livrer à la danse. »

Et Lemmikäinen, et Kylliki jurèrent ensemble, l’un de ne point aller à la guerre, l’autre de ne point vagabonder dans le village ; et ils échangèrent leurs serments, leurs promesses éternelles, en présence du dieu révélé, du tout-puissant Jumala.