Page:Léon Daudet - Les morticoles, Charpentier, 1894.djvu/189

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

balbutie. Elle regrette sans doute de s’être prêtée à ces manigances, par amour de la science et vanité féminine. Elle tressaille sur sa chaise, maintenue par son implacable bourreau. Enfin, lasse, elle avoue : « Eh bien ! oui, là, j’ai volé une montre. » Elle fournit des détails circonstanciés. Tout le monde s’étonne. Foutange s’énerve, Rosalie aussi. Boustibras regarde les gradins et savoure son succès. Moi, j’interprète tout par la fatigue et le désespoir de la dame. Trub soutient qu’elle est un compère. Elle accumule les preuves du dol : « Comment elle avait l’intention de voler la montre, comment elle a suivi un monsieur qui portait une chaîne brillante, comment cette chaîne l’a attirée, fascinée. Elle s’est jetée dessus. Le monsieur a crié. La foule s’est amassée, un sergent de ville est intervenu et l’a conduite au poste. » Maintenant elle déplore son acte, elle pleure et se lamente. On applaudit.

Déjà Boustibras change de tactique : « Ne fu faites pas te pile ; ce n’est pas frai tu ça, certifie-t-il. C’est moi qui fiens te fu le dire. Fu n’affez pas folé la mondre. » Le sujet résiste. Elle est convaincue et sincère à travers ses sanglots : « Si, si, je l’ai fait. Je l’ai volée. Je me repens. Il faut que j’aille en justice ! Il faut que j’aille en justice ! Je veux être examinée par un médecin ! » Elle se débat. Dans son agitation, son chapeau rose glisse sur le côté. Boustibras la maintient férocement, tel un cannibale son déjeuner : « Mais cé n’est pas frai ! C’est moi, c’est moi qui fiens te fu le dire, qui fiens te fu le tire. » On ne perçoit plus que ces syllabes acérés, pressantes et sifflantes : « Moi qui fiens te fu le tire-fu-dire, moi-qui-fiens-tire-fu… » Il la rassure. Les gémissements s’apaisent. Il l’abandonne, repasse joyeux la barrière, va se rasseoir à sa place, agite ses bras menus et hurle avec emphase : « Cé n’est pas blus tifficile qué ça ! »

Suit une controverse très embrouillée, hérissé de termes d’argot scientifique, entre lui et Foutange. Cela tourne à l’aigre. Le manteau de caoutchouc claque : « Je fiens te le