Siegfrid Kapper, Pohadky Primorske, Contes du littoral dalmate (en tchèque). Prague, 1873. Siegfrid Kapper était, comme on sait, très versé dans la littérature des Slaves méridionaux. Je ne connais point le texte serbo-croate de ce conte que l’auteur tchèque a d’ailleurs embelli de certains détails fantaisistes. J’ai dû les supprimer dans ma traduction.
VI. La gelée, le soleil et le vent, conte de la Russie blanche (en dialecte biélo-russe). Erben, Sto prostonarodnych pohadek a povesti Slovanskych v narecich puvodnich, cent contes et récits populaires slaves publiés dans les langues originales. Prague, 1865. Ce recueil, l’un des plus importants qui existe, offre, ainsi que l’indique le titre, cent contes slaves dans quinze langues ou dialectes différents. Je lui ai fait de nombreux emprunts.
VII. Le berger et le dragon, conte slovaque. — Le slovaque est, comme on sait, un dialecte du tchèque qui a réussi à s’é-