Page:Klapka - Trois Hommes en Allemagne, traduction Seligmann, 1922.djvu/96

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

est un abîme : il en descend, il en descend, et je n’arrive pas à me remplis.

— Tu seras un bon époux quand tu seras sobre, Davie.

— Crois-le si tu veux.

— Et tu me soutiendras, Davie, et travailleras pour moi ?

— Je ne vois pas pourquoi je ne te soutiendrais pas, Jennie ; mais ne viens pas me rebattre les oreilles avec le mot travail, je ne peux pas l’entendre.

— N’importe comment, Davie, tu feras de ton mieux et personne ne peut faire davantage, comme dit monsieur le curé.

— De mon mieux ! ce ne sera pas encore fameux, Jennie, et je crains que ce soit si peu de chose, qu’il ne vaille pas la peine d’en parler. Tu aurais du mal à trouver homme plus faible, pécheur plus endurci.

— Bien des gars feraient les plus belles promesses, à une pauvre fille pour lui briser le cœur ensuite. Toi, tu me parles franchement, Davie, et je compte t’épouser, on verra bien ce qui adviendra.


L’histoire se termine là et nous ne savons pas quel fut le résultat de cette union. Quoi qu’il en soit, Jennie avait perdu le droit de se plaindre et Davie aura eu la satisfaction de se dire qu’il ne méritait pas de reproche.