Page:Klapka - Trois Hommes en Allemagne, traduction Seligmann, 1922.djvu/235

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ment vous faire remarquer qu’en ce moment nous marchons en plein vers l’est.

— Mais non, répondit Harris, nous allons vers l’ouest.

— Je vous dis que nous nous dirigeons vers l’est.

— Je voudrais que vous ne continuiez pas à affirmer ça. Vous dérangez mes calculs.

— Cela m’est égal. J’aime mieux déranger vos calculs que de continuer à m’égarer. Je vous dis que nous avons mis cap en plein vers l’est.

— Quelle stupidité ! s’impatienta Harris, voici le soleil.

— Je peux voir le soleil, convint George, je le vois même assez distinctement. Il se peut qu’il se trouve à sa place selon vous et les préceptes de la science, mais il se peut aussi qu’il n’y soit pas. Tout ce que je sais se résume en ceci : quand nous étions dans le village, cette montagne surmontée de cette couronne de rochers était nettement au nord. En ce moment, nous faisons face à l’est.

— Vous avez raison, acquiesça Harris, j’avais oublié pour un instant que nous marchions dans un sens opposé.

— Moi, à votre place, je prendrais l’habitude de noter ces changements d’orientation, grommela George. Cela nous arrivera probablement plus d’une fois encore.

Nous fîmes demi-tour et nous acheminâmes dans la direction opposée.

Après avoir grimpé pendant quarante minutes,