Page:Klapka - Trois Hommes en Allemagne, traduction Seligmann, 1922.djvu/130

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

appréciation des distances est mathématique. Ils enverront leur eau mourir au bout de vos pieds, puis, par dessus vos têtes, la feront tomber à la limite de vos talons. Ils savent.

— Ralentis une minute, dit George.

— Pourquoi ?

— J’ai l’intention, me répondit-il, de descendre et d’observer de derrière un arbre la suite de cette représentation. Il y a peut-être dans ce métier quelques sujets très perfectionnés, selon l’avis de Harris, mais cet artiste-là ne me paraît pas tout à fait à la hauteur. Il vient de saucer un chien, et en ce moment il est en train d’arroser un poteau indicateur. Je m’en vais attendre qu’il ait fini.

— Voyons, il ne vous mouillera pas, dit Harris.

— C’est justement de quoi je voudrais m’assurer d’abord, répondit George.

Ce disant, il sauta à terre et, prenant position derrière un orme magnifique, il tira sa pipe et commença à la bourrer.

Je n’avais aucune envie d’actionner le tandem à moi seul ; je sautai donc également à terre et le rejoignis. Harris nous cria que nous étions une honte pour le pays qui nous avait vus naître et poursuivit sa route.

Une seconde plus tard, j’entendis le cri de détresse d’une femme. En jetant un coup d’œil de derrière le tronc de l’orme, je me rendis compte qu’il provenait de cette jeune dame élégante, mentionnée plus haut, et qu’intéressés par les manœu-