Page:Kipling - Trois Troupiers et autres histoires, trad. Varlet, 1926.djvu/174

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

que ce fut ma honte, ainsi par Dieu le Dispensateur de Justice… Par Allah-al-Mamit… ce sera ma vengeance personnelle.

Nous avons parlé ensemble à cœur ouvert avant ceci, et nos mains ont puisé au même plat, et tu as été pour moi comme un frère. C’est pourquoi je te récompense par des mensonges et de l’ingratitude… comme un Pathan. Mais écoute ! Quand le chagrin de l’âme est trop lourd pour qu’on le supporte, il arrive parfois que la parole l’allège un peu ; et d’ailleurs l’esprit d’un homme loyal est pareil à un puits, et le caillou de la confession qu’on y laisse tomber s’enfonce et ne se voit plus. Depuis la Vallée j’ai fait le trajet, une lieue après l’autre, portant dans ma poitrine un feu pareil à celui de l’Abîme. Et pourquoi ? As-tu donc si vite oublié nos coutumes, parmi ces gens qui vendent pour de l’argent leurs femmes et leurs filles ? Reviens avec moi dans le nord, et tu te retrouveras parmi des hommes. Reviens, quand cette mission sera terminée, reviens, je t’en conjure ! Les vergers de pêchers sont en fleur sur toute la vallée, et ici il n’y a que de la poussière et une grande puanteur. Un agréable zéphir circule entre les mûriers, et la fonte des neiges éclaircit les ruisseaux : des caravanes montent et d’autres descendent, les feux brillent par centaines dans la gorge de la passe, le piquet de tente résonne