Page:Kipling - Contes Choisis, 1918.djvu/165

Cette page a été validée par deux contributeurs.
161
amour-des-femmes

et il ne pouvait pas boutonner sa tunique.

« Je mettrai longtemps, longtemps encore à mourir, » qu’il dit, « le prix du péché ressemble à l’intérêt dans les caisses d’épargne régimentaires — c’est sûr, mais il faut un sacré temps avant de toucher. »

Le major me glisse, un jour, en douceur : « Est-ce que Tighe, là-bas, a quelque chose en tête ? » qu’il dit. « On croirait qu’il se ronge. »

« Comment pourrai-je savoir, Monsieur le major ? » que je dis, plus innocent qu’un ange.

« On l’appelle Amour-des-femmes, dans le Tyrone, n’est-ce pas ? » qu’il dit. « Ma question était stupide. Restez avec lui autant que vous pourrez. Il se tient encore à votre force. »

« Mais qu’est-ce qu’il a, major ? » que je dis.

« On appelle cela Attaques-y Locomotive[1], » qu’il dit, « parce que, » qu’il dit, « cela nous attaque comme une locomotive, si vous savez ce que cela veut dire. Et cela vient, » qu’il dit

  1. Jeu de mots intraduisible. Térence prononce Locomotrice Ataxis : Locomotrus attaks us.