Page:Kipling - Capitaines courageux.djvu/25

Cette page a été validée par deux contributeurs.
CAPITAINES COURAGEUX
21

s’empâtant sur sa langue, vantait la beauté de la vigilance, faisait résonner de tous les côtés le bout de corde, et sévissait contre les doris aussi souvent qu’il atteignait Harvey. À la fin, l’horloge de la cabine sonna dix heures, et au dixième coup Little Pen grimpa sur le pont. Il trouva deux garçons, ou plutôt deux paquets, culbutés côte à côte sur le grand panneau, si profondément endormis qu’il les roula littéralement jusqu’à leurs couchettes.



CHAPITRE III


Ce fut le sommeil de plomb qui vous éclaircit l’âme, l’œil et le cœur, et vous met mourant de faim devant la soupe. Ils vidèrent un grand plat d’étain plein de morceaux de poisson tout juteux — les résidus que le cuisinier avait ramassés le soir précédent. Ils nettoyèrent les plats et les casseroles de la bordée des aînés partis pour la pêche, taillèrent des tranches de lard pour le repas de midi, faubertèrent le gaillard d’avant, remplirent les lampes, tirèrent du charbon et de l’eau pour le cuisinier, et passèrent l’inspection de l’avant-cale s’empilaient les provisions du bateau. Ce fut une autre belle journée tranquille, douce et claire, et Harvey s’emplit d’air jusqu’au fond des poumons.

D’autres goélettes avaient monté pendant la nuit, et les longues houles bleues étaient couvertes de voiles et de doris. Au loin sur l’horizon, la fumée de quelque paquebot, la coque invisible, barbouillait l’azur, et du côté de l’est les voiles de perroquet d’un gros navire, juste en train de se gonfler, y faisaient une entaille carrée. Disko Troop fumait, appuyé contre le toit de la cabine, un œil sur les bateaux à l’entour, et l’autre sur la petite flamme de girouette à la pomme du grand mât.

« Quand papa fait cette tête-là, dit Dan tout bas, c’est qu’il médite quelque chose de fameux. Je parierais mon gage et ma part que nous allons mouiller bientôt. Papa connaît la morue, et la flottille sait bien que papa la connaît. Les vois-tu arriver un à un, sans avoir l’air de rien, cela va sans dire, mais en tournant tout le temps autour de nous ? Voici le Prince Leboo ; c’est un bateau de Chatham. Il est monté de la nuit dernière. Et vois-tu ce gros-là avec une pièce dans sa voile de misaine et un foc neuf ? C’est le Carrie Pitman de West Chatham. Il ne va pas garder sa toile longtemps, à moins que son sort n’ait changé depuis l’autre saison. Il ne fait guère que dériver. Il n’y a pas d’ancre qui puisse le retenir. Quand la fumée s’élève comme ça en petits anneaux, c’est que papa est en train d’étudier le poisson. Si nous lui parlions en ce moment, il serait furieux. La dernière fois que cela m’est arrivé, il a pris une botte et me l’a flanquée à la tête. »

Disko Troop regardait à l’avant, la pipe aux dents, avec des yeux qui semblaient ne rien voir. Comme le disait son fils, il étudiait le poisson, mettant sa connaissance et son expérience du Banc aux prises avec la morue en train de s’ébattre dans ses propres eaux. Il admettait la présence à l’horizon des goélettes à l’œil inquisiteur comme un hommage à sa supériorité. Mais maintenant que cet hommage était rendu, il voulait se retirer et s’en aller faire son mouillage seul, jusqu’au moment de remonter vers la Vierge pour pêcher dans les rues de cette ville grondante sur les eaux. C’est ainsi que Disko Troop pensa au temps qu’il venait de faire, aux tempêtes, courants, ressources alimentaires et autres arrangements domestiques, en se plaçant au point de vue d’une morue de vingt livres ; il devint lui-même, en fait, l’espace d’une heure, une morue, et en prit l’apparence d’une façon étonnante. Puis, il retira la pipe d’entre ses dents.

« Papa, dit Dan, nous avons fini notre besogne. Est-ce que nous pouvons sortir un brin ? C’est un bon temps pour la pêche.

— Pas dans cet accoutrement cerise ni ces souliers couleur de pain brûlé. Donne-lui des vêtements qui aient du sens commun.

— Papa est content — cela le prouve, dit Dan ravi, en entraînant Harvey dans la cabine, tandis que Troop lançait une clef en bas des marches. Papa garde mes vêtements de réserve dans un endroit où il puisse y donner un coup d’œil, à cause que maman dit que je suis sans soin. »

Il fourragea dans un coffre, et en moins de trois minutes Harvey était paré de bottes en caoutchouc qui lui montaient à mi-cuisse, d’un lourd jersey bleu reprisé aux coudes, d’une paire de mitaines et d’un suroît.

« Maintenant, tu représentes quelque chose, dit Dan. Dépêchons !

— Ne t’éloigne pas. Reste à portée, dit Troop ; ne t’en vas pas rendre des visites dans la flottille. Si quelqu’un te demande ce que j’ai l’intention de faire, dis la vérité, car tu n’en sais rien. »

Un petit doris rouge, marqué du nom de Hattie S., reposait à l’arrière de la goélette. Dan amena le câblot et sauta légèrement