Page:Kerckhoffs - Cours complet de Volapük, 1887.djvu/12

Cette page n’a pas encore été corrigée

apprise en quelques heures de temps, et dont l'étude doit se faire sans le secours d'aucun maître.

Dans le but de maintenir l'accord entre les diverses nations, qui ont adopté ou qui adopteront par la suite la nouvelle langue, je me suis entendu avec M. Schleyer pour confier aux soins d'un seul et même éditeur la publication de la grammaire et du dictionnaire dans les diverses langues de l'Europe et de l'Asie. Grâce au concours de quelques linguistes distingués, nous pourrons faire paraître, dès cette année, des grammaires et des dictionnaires à l'usage des Anglais, des Espagnols, des Italiens, des Portugais et des Russes.

A. K.


P R É F A C E

DE LA HUITIÈME ÉDITION


L'accueil bienveillant que le public a fait à mon Cours complet de Volapük, dont les sept premières éditions se sont écoulées dans l'espace de quelques mois, m'inspire la plus grande confiance dans le succès de la Langue universelle, en France.


Je n'en ai mis que plus de soin à revoir cette nouvelle édition: de nombreuses corrections y ont été faites, et la rédaction peut en être considérée comme définitive, au moins jusqu'à la réunion du congrès de 1889.


A. K.