Page:Kerckhoffs - Cours complet de Volapük, 1887.djvu/11

Cette page n’a pas encore été corrigée



PRÉFACE

DE LA PREMIÈRE EDITION


La nouvelle grammaire que je publie aujourd'hui contient un explosé complet et aussi fidèle que possible de la grammaire volapüke, telle que l'a établie M. Schleyer; je n'ai retranché que deux ou trois règles, dont l'application ne me paraissait pas justifiée par les exigences pratiques du langage. Je pense, en effet, que la perfection d'une langue internationale doit consister, non dans la multiplicité des formes, mais dans leur simplicité, et que toute nuance grammaticale qui ne se rencontre pas à la fois dans les quatre principales langues de l'Europe, le français, l'anglais, l'allemand et le russe, doit en être rigoureusement écartée comme inutile ou superflue.

Vouloir aller au delà me paraîtrait téméraire et de nature à compromettre l'admirable unité du système.

Je ne crois pas devoir me justifier de la méthode que j'ai adoptée, soit dans l'exposition des règles de la grammaire, soit dans les exercices qui leur servent d'application. Les esprits pratiques admettront volontiers qu'il était permis de s'écarter des sentiers habituels dans l'enseignement d'une langue, dont la grammaire peut être