Page:Kempis - L Imitation de Jesus Christ, traduction Lammenais, edition Pages, 1890.djvu/304

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

2. Affligez-vous et gémissez d’être encore sous l’empire de la chair et du monde :

Si peu occupé de mourir à vos inclinations ; si agité par les mouvements de la concupiscence :

Si peu exact à veiller sur vos sens ; si souvent séduit par de vains fantômes :

Si enclin à vous répandre au dehors ; si négligent à rentrer en vous-même :

Si porté au rire et à la dissipation ; si dur, quand vous devriez verser des larmes de componction :

Si prompt à vous livrer au relâchement et à la mollesse ; si lent à embrasser une vie austère et fervente :

Si curieux de nouvelles, et de ce qui attire les regards par sa beauté ; si plein de répugnance pour ce qui abaisse et humilie :

Si avide de beaucoup avoir, si avare pour donner, si ardent à retenir :

Si inconsidéré dans vos discours ; si impuissant à vous taire :

Si déréglé dans vos mœurs ; si indiscret dans vos actions :

Si intempérant dans le manger et le boire, si sourd à la parole de Dieu :

Si convoiteux de repos ; si ennemi du travail :

Si éveillé pour des récits frivoles : si appesanti par le sommeil durant les veilles saintes, si pressé d’en voir la fin, si peu attentif en y assistant :

Si dissipé en récitant l’office divin, si tiède en célébrant, si aride dans la Communion.

Si aisément distrait ; si rarement bien recueilli :

Sitôt ému de colère ; si prompt à blesser les autres :

Si enclin à juger le mal ; si sévère à le reprendre :

Si enivré de joie dans la prospérité ; si abattu dans l’adversité :

Si fécond en bonnes résolutions, et si stérile en bonnes œuvres.