Page:Kann - Journal d'un correspondant de guerre en Extrême-Orient.djvu/381

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.



5


Kouni oua hiroki mo Leur pays est vaste,
Are no hara Mais il est inculte ;
Hito oua oki mo Ils sont nombreux,
Ougozei. Mais ce sont des bandes de corbeaux,
Itchi okou han yo no Cent cinquante millions
Djinko mo Est leur population,
Rokou djou you yo no Mais ils sont de plus de soixante
Idjin chou zo. Races différentes.



6


Rékichi ni na ouo yéchi Si fameux dans leur histoire
Cosako mo Les Cosaques eux-mêmes
Ima moukachi no Maintenant des temps anciens
Youmé narou zo Ne sont plus que le rêve.
Asahi ni tokérou Au soleil levant fondent
Youki kori La neige et la glace,
Kiyété zo ousen De même disparaîtront
Rossia hei. Les soldats de la Russie.



7


Iza tatté fourouyé Allons, debout et courage,
Ouada dandji. Nos braves !
Koma sayé isamou Déjà nos chevaux à l’air
Harou tateri. Du printemps bondissent.
Djingi no ikousa ni Une guerre d’humanité et de justice
Téki wa nachi N’a pas d’ennemis ;
Youkai kiwamarou C’est le comble de la jouissance,
Kono ikousa. Cette guerre.