Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
TABLE DES MATIÈRES
CONTENUES DANS LE TOME VIII.
MÉMOIRES ET TRADUCTIONS.
Pages.
La rhétorique des nations musulmanes. (Garcin de Tassy.) 3e extrait.
Études sur la Relation des voyages faits par les Arabes et les Persans dans l’Inde et à la Chine, traduite par M. Reinaud. (Éd. Dulaurier.)
Notices sur les pays et les peuples étrangers, tirées des géographes et des historiens chinois. (Stan. Julien.)
Suite.
Extrait d’un Mémoire géographique, historique et scientifique sur l’Inde. (Reinaud.)
Histoire du khalife ahbaside Al-Mo’tassem, extraite du Traité de la conduite des rois. (Cherbonneau.)
Der Fruhlingsgarten, ou le Bébaristan de Djami, traduit en allemand. (De Schlechta-Wssehrd.)
Recherches sur trois princes de Nichabour. (Defrémery.)
Notice d’un manuscrit arabe renfermant une continuation de l’histoire universelle d’AbouIféda. (Gottwaldt.)
Nouvelles observations sur le véritable auteur de l’histoire du pseudo-Haçan ben Ibrahim. (Defrémery.)
CRITIQUE LITTÉRAIRE.
Lettre à M. le Rédacteur en chef du Journal asiatique. (Reinaud.)
Notice sur le Dictionnaire détaillé des noms et des vélemeots chez les Arabes, de M. Dozy. (Defrémery.)
Extrait d’une lettre sur le véritable auteur du Dabistan. (Bland.)
Notice sur la Grammaire hindoustani de M. Forbet. (Bertrand.)
Lettres à M. Dulaurier. (Puijappel.)