Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
NOUVEAU
JOURNAL ASIATIQUE
SEPTEMBRE 1834.
BREVE NOTIZIA
Del regno del Thibet, dal frà Francesco Orazio della Penna de Billi. 1730[1].
Questo termine Thibet è una parola corrotta in lingua tartara, ma in buon linguaggio si deve dire Thobot[2] oppure Tangut katzar. Tangut significa
- ↑ Nous avons laissé subsister, à quelques exceptions prêt, l’orthographe italienne de l’auteur. Pour la rendre conforme à celle qui est employée dans d’autres mémoires sur le Tubet, insérés dans le journal de la Société asiatique, nous ayons remplacé le C, devant a, o et u, par un K. Pour exprimer le K et le Tch aspirés, le P. Horace écrit Kah et Cih ; nous avons remplacé ces transcriptions, qui peuvent donner lieu à des erreurs, par K’h et C’i. La lettre tubétaine ང ng, qui correspond au ङ dévanagari, était exprimée dans l’original par gn ; nons avons cru devoir la transcrire par ng, d’autant plus que gn est la transcription du ཉ gnia tubétain. — Kl.
- ↑ Le nom de Thibet (Tubet) est étranger dans ce pays même. Il n’est employé que par les Mongols et par les peuples mahomé-