Page:Journal asiatique, série 10, tome 18.djvu/53

Cette page n’a pas encore été corrigée
QUELQUES

TERMES TECHNIQUES BOUDDHIQUES

ET MANICHÉENS,

PAR

M. ROBERT GAUTHIOT.

I

Les termes hindous que l’on retrouve en sogdien et qui de là ont souvent passé à d’autres langues de l’Asie centrale se partagent d’eux-mêmes en deux catégories : l’une comprend des mots savants et sanskrits, l’autre des mots populaires, du moins de façon relative, qui remontent au prakrit. Les premiers ne présentent que peu d’intérêt au point de vue linguistique ; les seconds, au contraire, moins faciles à reconnaître, d’ailleurs beaucoup plus répandus, sont pour la plupnrt curieux. Ainsi dans le mémoire important que M. F. W. K. Mûller a publié dans les Silzungsberichte de l’Académie de Berlin (1907, XXV) sur les termes «persans 55 contenus dans le Tripitaka chinois et relatifs au calendrier, il a signalé que K singe 55 se disait en sogdien ÎJCo maharâ et il a rapproché ce maharà à la fois de skr. mahara <x monstre marin w et de skr. markata «singe». M. F. W. k. Mûller n’hésite d’ailleurs pas et conclut {loc. laud., p. y) que malgré la ressemblance formelle entre LC« et skr. mahava, ce doit être de marhata que provient le mot sogdien. En fait les choses se présentent comme il suit : c’est au représentant prakrit makkada de skr. markata que ré-