Page:Joseph Defrecheux - Vocabulaire de la faune wallonne, 1888.djvu/54

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Lin. Elle a les flancs d’un roux ardent et le ventre d’un blanc pur. C’est la plus renommée pour la délicatesse de sa chair.

Elle est de passage en octobre et en mars.

Luxembourg : Roussette.

Le merle à plastron ou grive à plastron, Turdus torquatus, Lin., se nomme Blanc collet ou Blanc golé.

Champi. Aller aux champs pour y trouver sa nourriture. Se dit des volailles et des pigeons.

Chandronette. (Mons.) Chardonneret. — V. Cherdin.

Chant. Chant, ramage des oiseaux.

Chanter. Chanter, se dit des oiseaux. Les oiseaux chantent au printemps et chicotent en toute autre saison.

Chanteû. Oiseau chanteur.

Chantraî. (Luxembourg.) Grillon. — V. Crichon.

Chantraî d’brouwîre. (Luxembourg.) Pipi des champs. — V. Grosse bèguenne.

Chaou. (Mons.) Hibou.

Chap chap. Espèce de grive, ainsi nommée à cause de son cri, selon Sigart, Glossaire montois.

Châpeînne. Grive. — V. Champeînne.

Chapon. Chapon, coq châtré.

Chaponaî. Chaponneau, diminutif de chapon.

Chardouneret, Chardronet. (Luxembourg.) Chardonneret. — V. Cherdin.

Chârmer. On dit que les pigeons sont charmés ou qu’ils charment quand ils sont en chaleur.

Charogne. Charogne, cadavre corrompu de bête morte. Par extension, tout animal impropre au service.