T final latin après voyelle (ou devenu final en français) s’est maintenu pendant quelque temps, jusqu’à la fin du xie siècle ; il se prononçait sans doute comme le th dur anglais; puis il a disparu.
Ex.: amat > aimet, aime ; amatum > amét, aimé ; finitum > finit, fini ; *perdutum > perdut, perdu ; virtutem > vertut, vertu ; bonitatem > bontét, bonté.
Dans sitim, lat. vulg. setem, par suite d’une influence non expliquée[1], t s’est transformé en f : soif.
T final (ou devenu final) après consonne se maintient et sonne en liaison. Ex. : dormit > dort ; venit > vient ; factum > fait ; dictum > dit.
T + s final devient z, qui en ancien français se prononçait ts.
Ex. :
- amatus > amez (pron. améts) ;
- natus > nez (pron. néts) ;
- hostis > oz (pron. ots) ;
- nostros > noz, nos.
D
D initial se maintient. Dos, devoir, dur, dormir, douleur.
D intervocalique disparaît en passant par đ.
Ex. :
- audire> ouir ;
- *gaudīre (lat. cl. gaudere)> jouir ;
- sudare > suer ;
- denudare > dénuer ;
- videre > veoir, voir ;
- sedere > seoir ;
- laudare > louer ;
- *codam > queue ;
- fidelem > féal (fidèle est un mot savant), etc.
Des mots comme crudité, nudité, et beaucoup d’autres, dénoncent une influence savante.
- ↑ Peut-être y a-t-il eu l’influence de la forme : je boif, de bibo.