Page:Jonson,marlowe,dekker,middleton-les contemporains de shakespeare-1920.djvu/185

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Bellamira

Quoique la modestie d’une femme devrait me retenir, je ne dissimulerai pas plus longtemps. Sois le bienvenu, mon cher amour !

Ithamore, à part.

Maintenant, me voilà hors du bon chemin.

Bellamira

Où allez-vous, de si bonne heure ?

Ithamore à part.

Dérober quelque argent à mon maître pour me faire beau. (Haut). Excusez-moi. Je dois assister au déchargement d’un navire.

Bellamira

Tu serais assez cruel pour m’abandonner ainsi ?

Pilia

Vous ne sauriez vous imaginer à quel point elle vous aime.

Ithamore

Il m’importe peu de le savoir. Bellamira, je voudrais posséder la fortune de mon maître pour la mettre à vos pieds.

Pilia

Cela ne tient qu’à vous.

Ithamore

Si elle se trouvait à portée de la main, mais il la cache et l’enfouit, comme les perdrix leurs œufs.

Pilia

Impossible de la dénicher ?

Ithamore

Absolument impossible.

Bellamira, bas à Pilia.

En ce cas, que faire de ce drôle ?

Pilia, bas à Bellamira

Écartez-vous. (À Ithamore). Vous connaissez quelques uns des secrets du Juif, secrets qui, si on les révélait, pourraient l’inquiéter ?

Ithamore

Oui, et de telle nature… ! Attendez ! Je vais lui écrire de m’envoyer la moitié de ce qu’il possède, et il sera heureux de s’en tirer à si bon compte.

Pilia

Ne réclamez pas moins d’une centaine de couronnes.

Ithamore

Mille couronnes. (Ecrivant). « Maître Barabas…

Pilia

Ne vous montrez pas si humble, menacez-le plutôt.