Page:Jerome - Œuvres complètes, trad. Bareille, tome 8, 1879.djvu/499

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pâliront à l’aspect de Theman, afin que l’homme soit exterminé de cette montagne. » Quand l’ennemi sera maître de tes frontières, quand tous les hommes de ton alliance te tourneront en dérision, et prévaudront contre toi, alors périra la sagesse de l’Idumée, et son habileté ne paraîtra plus que démence. Le Seigneur enlèvera lui-même toute prudence de la montagne d’Esaü, c’est-à-dire des montagnes de Seïr, ou bien parce que la ville de l’Idumée est située sur la montagne, ou bien parce que toute cette région, s’étendant vers le Midi et longeant le désert, est hérissée de montagnes escarpées. De là cette parole : « Tes défenseurs pâliront à l’aspect de Theman », ce que nous entendons par le Midi. Trois noms désignent Esaü, disions-nous plus haut ; de même la contrée qu’il occupe vers le Midi porte trois noms : Darom, Theman, Nageb; et ces noms, d’après Ezéchiel, répondent à la position topographique, Auster Africain, méridional. Quand donc les hommes forts de son royaume, habitant au Midi, seront frappés de terreur, la montagne d’Esaü sera privée de celui qui défendait la cité dans les batailles ou l’éclairait dans les conseils. Autre interprétation : Lorsque ceux qu’on avait d’abord égarés seront rentrés dans le sein de l’Église, périront sous les coups mêmes du Seigneur les sages de l’Idumée, qui mettaient leur sagesse dans les objets charnels et terrestres ; alors disparaîtra de la montagne d’Esaü cette prudence qui s’élevait contre la science de Dieu ; alors aussi ceux qui combattaient auparavant pour Esaü, avec les armes de la dialectique étrangère, et qui occupaient les forteresses de Theman, dont le sens étymologique est consommation, cesseront de lutter pour leurs anciens maîtres. On peut ajouter ceci : Ceux qui, jusque-là, se promettaient la lumière de la sagesse et se croyaient en plein Midi, seront saisis de crainte, pâliront d’effroi ; le véritable ecclésiastique détruira leurs sophismes, au point qu’il ne restera plus personne qui soit en état de soutenir, par les conseils de la puissance royale ou la force des armées, l’orgueil et les aberrations des hérétiques.

« À cause de tes meurtres et de tes iniquités contre ton frère Jacob, tu seras couvert de honte et tu périras à jamais. Dans le jour où tu marchais contre lui, quand les nations étrangères s’emparaient de son armée, entraient par ses portes et jetaient au sort la ville de Jérusalem, toi-même comptais au nombre de ses ennemis. » Abdi. 10-11. Les Septante n’offrent pas dans ces versets une divergence qui mérite d’être signalée. L’homme fort périra sur la montagne d’Esaü, la sagesse disparaîtra de l’Idumée ; il n’y restera plus de prudence, parce que tu n’as pas épargné ton sang, à cause de ton injuste et perfide conduite envers ton frère Jacob : quand les babyloniens et les Chaldéens dévastaient la Judée, assiégeaient la ville, pénétraient dans ses murs, tiraient au sort le partage du butin, ils t’avaient associé, tu figurais dans les rangs des ennemis. Encore une signification : Tous les