Page:Istrati - Kyra Kyralina.djvu/153

Cette page a été validée par deux contributeurs.

tue à tout dans la vie, et au vice plus facilement qu’à toute chose d’abord pénible. Cela, c’est si vrai que, prisonnier, je m’étais dit plus d’une fois : « Ah, si Kyra et maman étaient là, je ne demanderais pas mieux que d’y rester ! »

Je fus si heureux, en me voyant miraculeusement évadé de ma prison dorée, que, — (Dieu Seigneur, pardonne-moi !), — j’oubliai un instant et Kyra et ma mère ! — Je ne craignais plus mon tyran. Son voilier levait l’ancre au moment même où, grâce à son imprudence, je mettais pied à terre ; et longtemps, à la pointe de l’aube, je lui criai mes anathèmes, en courant sur le quai qui longe le Bosphore, et en lui lançant des tifla[1] : « Va ! Va-t’en à tous les diables ! Pourriture parfumée ! Et que le Seigneur gracieux soulève une grande tempête autour de ta maudite caravie quand tu seras seul sous le ciel de la mer Noire ! Et que les poissons du fond de l’eau se repaissent de ton cadavre gonflé ! Amen ! »

Dès que ce cauchemar de voilier eut disparu, une joie étourdissante s’empara de moi, et je me mis à courir en tous sens dans

  1. Geste du bras, connu uniquement en Orient, fort offensant, qui consiste à lancer à la figure de quelqu’un sa main aux doigts écartés.