Cette page n’a pas encore été corrigée
Côté de l'Ouest.
A droite de l’inscription chinoise (I, 56)[1]
Qurdan[.]uɣ [.]örti inim‿kül‿tigin [.......[2]........] isig IW1
küčig birtük učün türk-bilgä qaɣann anuq[ . ]qa [3] inim‿kül‿tiginig
közädü[4] ołurt [- - ]
Ynanču apa jarɣan‿tarqan atyɣ [5] [...]rt m[.]i [- -] IW2
Côté de l’Ouest
— — mon frère cadet Kul-téghin [est mort . . ...]. Parce IW1 qu’il m’a voué son travail et ses forces, moi Bilghè (sage) kagan des Turcs, [j’ai été] assis à (?) . . . en veillant mon frère cadet Kultéghin [ — — ].
Inantchou Apa Yargan-tarkan . . ( — — ]. IW2