jadaɣyn opłaju tägdi, oṅ tutuq joryčyn jaraqłyɣ äligin tutdy, jaraqłyɣdy
qaɣanqa änč(?)‿ułady. ołsüg anda‿joq‿qyšdymyz. bir‿otuz jašyṅa
čača‿säṅüšdimiz. änilki tadyqyṅ‿čuryṅ boz [atyɣ binip
tägdi. oł‿at‿anda] (I, 8) ölti. ikinti yšbara‿jamatar boz‿atyɣ binip tägdi.
IE33
oł‿at‿anda ölti. üčinč jäginsilig‿bägin kädimlig toryɣ‿at binip tägdi.
oł‿at‿anda ölti. jaraqynda jałamasynda jüz‿artuq oqun[1]‿urty, jüz
kä[2] bašyṅa birt[...............] (I, 7) tägdükin türk bäglär qop
IE34
bilirsiz. oł‿süg anda‿joq‿qyšdymyz. anda‿kisrä jir‿bajyrqu ułuɣ
irk*n j*yy-boWy. *ny-j*iyp turgi>-j»ryun kôltà buzdymyz. u}"y-irk«n
«zqyia^ ^r^n l*z*p b*rdy. kûktig^n [Miy ol^z*] (i.6) jSyna qyrqyz-^t*pa IE35
sul*dWz. siinûg bnymy q*ry>' sôk^f)*^n kôgm^n jyéy^’ loya. joryp qyrqyz
biid"nyy uda b*sdymyz, q*y*nyn birla sona-jysda siih^^sdWz. kül-
tigin bajyrqun[yṅ aq‿adɣy]r[yɣ][3] (I, 5) binip olłaju tägdi, bir ärig oqun IE36
peut-être azqyna? v. p. 30. comp. II E 26—27.
Kul-téghin attaqua à pied. A main armée, il fit prisonnier(s) le(s) …
des Ong-toutouk et procura la paix(?) au kagan par la force des armes.
Mais cette armée, nous l’anéantîmes là. Dans sa trente et unième
année, nous luttâmes contre Tchatcha-sengun39). D’abord il monta le
cheval gris de Tadik(ing ?)-tchour^^*) et attaqua. Ce cheval fut tué là.IE33
En second lieu il monta le cheval gris Ichbara-Yamatar et attaqua.
Ce cheval fut tué là. En troisième lieu il monta Kèdimlig, le
cheval bai d’Yéghinsilig-beg, et attaqua. Dans son armure et son…
il atteignit de flèches plus de cent*^), …[… ?]. Son attaque estIE34
dans le souvenir de beaucoup d’entre vous, ô nobles turcs. Mais
cette armée nous l’anéantîmes là. Ensuite les Yér-Bayirkou (et ?)
les Ouloug-Irken( ?) devinrent (nos) ennemis. Nous les dispersâmes
et les détruisîmes près du lac de Turgi-Yargoun. Les Ouloug-lrken
prirent la fuite avec très peu d’hommes*^). Dans la [36e] annéeIE35
de Kul-téghin, nous fîmes une expédition contre les Kirghiz. En
traversant la neige qui avait la hauteur de nos lances**), nous
montâmes les montagnes boisées du Keugmen, et fondîmes en
vainqueurs sur le peuple des Kirghiz, et nous luttâmes contre
leur kagan dans la forêt au delà. Kul-téghin attaqua, monté
(sur l’étalon blanc de) Hayirkou(n ?) ; il atteignit d’une flêche IE36