474
��PROLÉGO
��lexle ar. II, 187, 1. i5; Irad. II, 219, noie. j^JiV». Terme employé dans la science des traditions, sa signification, II, 169, note ; 483 , note.
ijiU\ J3. Nom dont la signification est incertaine et qui désignait le pays de l'Occident [El-Gharb), II, 198, note. fX^_i. Nom d'un cachot dans la ville de Ouacet, II, 198, note.
(jli*J. Voyez I, 353, note.
y^j. Récitation de litanies et de prières, m, yi, noie.
(j.i «goût.» Ce terme est employé par les Soufis, III, 88; et par les rhétori- ciens, III, 3/j5, 3^9 et suiv.
oUj. Espèce de guitare, II, /ii2.
3Lj «versé dans la loi divine,» III, 46, note; « ayant acquis les connaissances les plus élevées , un mystique transcen- dant.» III, 174, noie, 387, note.
jij\ « assemblage. » Nom donné à un cer- tain monde ou catégorie d'êtres par les Soulis qui admettaient la doctrine de l'émanation, III, 100.
»jt2kN « retour, » Certains mystiques ensei- gnaient que le monde reprendrait son premier état et que tout ce qui s'y était déjà passé aurait lieu de nouveau , II , 196, noie.
JL^,. En soufisme ; « les hommes avancés dans la vie spirituelle, » III, 89, note.
eji'Wj "les homme» haut placés, les grands de l'empire, » II, 18, note.
ij\\ « bénéfice. » Explication de ce terme , II, 319 et suiv.
■jil* «pilon,» II, 37a, note; texte ar. II, 3ao, 1. 1 1.
ijyO-JjHi «les aspirants.» Dénomination d'un parti politique qui s était formé en Espagne peu de temps avant la chute de l'empire almoravide, I, 327, note.
��MENES
iU»L>v « exercices spirituels ,«1,317, note.
^1 Jl Jjil « les gens de l'opinion , » c'est-à- dire les Hanefites, III, 3.
J^\ {zedjel). Espèce de poème propre aux musulmans de l'Espagne, III ,432, note,
436, 44i. y>; [zedjer). En quoi consiste ce genre
d'augure, 1, 333. (A^j «régent d'un royaume,» I, xiv. ftSiy*. Terme d'astrologie que les traités
européens ont rendu par le mot » pro-
misseur, » II , 219, note.
- , au pluriel *y«j. Les cantonnements
des Kurdes dans la province de Fars,
I, i33.
«_*jt (azher) «blanc,» en parlant de.'^ hommes, III, 329.
4j Jt,Ut « les gens de la déviation, » c'est- à-dire qui se détournent de la vérité, III, 66.
JLill joj. Implication probable de ce terme , II , 171, note.
iil» «pelit-fiJB, né de la fille,» I, 4o3, note. — Un poète chîïte a employé ce mot au lieu d'imam, 4o5, noie.
J.-y»-w. L'expression tiLLv_v», (J jt- (j<>j' signilie : «Celui que vous rencontrez souvent, » II, 326, note.
«^ «incantation,» I, 208, note.
cjsil^. Diverses significations de ce mol,
II, 4o6 , note.
'y^. Ce mot prend quelquefois la signifi- cation de ^x* « la nature réelle d'une chose,» III, 4o, note.
Jnl--t « navire, flotte, » II, 37, note.
ijù. a chute, déjection.» Terme d'astro- logie, II, 219, note.
i.jl^ «privation, dépouillement.» Terme de théologie scolasiique, III, 53, note
oJ.M>^. Recueil de traditions accompagnée.* (le leurs appuis, II, i85, note. Le plu- riel de ce mot est i>-o*>*^, 47'. note.
�� �