Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome III.djvu/454

Cette page n’a pas encore été corrigée

«8 PROLEGOMENES

Abou '1-Hacen el-Mocri, natif de Dénia, prononça ensuite ces vers :

La belle journée ! tous les traits qui la distinguaient me remplissent encore d'admiration. Le vin et les belles circulaient autour de moi, pendant que les amis faisaient la sieste sous les peupliers'. Mais ce qui me convenait le mieux*, c'était (de pécher) des mulels et (de contempler) ensuite ces beaux yeux.

Abou Beki- Ibn Martin prit ensuite la parole et dit :

Il est donc vrai que lu veux t'embarquer sur ce fleuve charmant, afin d'avoir un entretien avec la personne qui te hait et qui te tyrannise, et (que tu veux P. 407. aussi prendre) des mulets et (t'amuser à) la pêche? Ce ne sont pas ^ des poissons qu'elle pêche, mais des cœurs d'hommes! En voilà dans ses filets!

Abou Bekr Ibn Gozman parla alors et dit :

Quand il (ce jeune homme) relève ses manches pour jeter ses filets, on voit les mulets se précipiter de ce côté-là. Ils ne s'y élancent pas avec l'intention d'y tomber, mais de baiser ses charmantes petites mains *.

Vers la même époque, il se trouvait dans l'Andalousie orientale un poëte nommé Makhlef el-Asoued, qui composa de très-jolies chan- . sons. L'ne de ses pièces commence ainsi :

J'ai été pris, moi qui craignais toujours de me laisser prendre; et l'amour m'a réduit à un état affligeant.

Dans ce poëme il dit ^ :

Jusqu'à ce que tu voies sur cette belle '^ et noble joue la rougeur portée à sa dernière limite, ô toi qui cherches dans ses yeux la pierre philosophale, (sache que) si çlle les dirige * vers de l'argent, elle le convertit en or.

' Il faut lire -lil-ai-aj Jjij ^^^;Jitlj, * Pour ^bi^J, lisez <ùIt>joVJ.

ce qui, en bon arabe, s'écrirait ^j-JUilf. ' Il faut insérer ici les mots "^o JyÎJ-

4^1-aÀ-o (j (J;^'. " Lisez (_^wii(.

  • Jolis (jy^f, avec deux manuscrits. ' Ul est mis ici pour Lo j|.

' <UiJ est une altération de ^j^ , 3' p. ' >^5V>-^ est mis ici pour (j<—c. Lisez

fétn. pi. du verbe négatif ij^J. yliiJ à la place de yiÀJ.

�� �