Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome III.djvu/362

Cette page n’a pas encore été corrigée

346

��PROLEGOMENES

��avait commencé, puis la faire ressortir en avant du trou par lequel elle avait d'abord traversé l'étoffe, ayant soin d'observer toujours la même distance entre les deux points; » et que cette personne con- tinuât ainsi sa description jusqu'à la fin du procédé, ensuite décrivît en particulier les diverses sortes de coutures, telles que l'ourlet, la piqûre, le surjet, etc. et la manière de les exécuter, et que, si on lui demandait de faire une couture de sa propre main, elle ne pût rien exécuter qui vaille. (Voulez-vous un autre exemple.'^) Supposez qu'on demande à un homme qui connaît (la théorie de) l'art du charpen- tier comment on coupe une pièce de bois, et qu'il vous dise : « Il faut poser la scie .sur la partie supérieure de la pièce de bois, tenir un bout de la scie tandis qu'une autre personne en face de vous tiendra l'autre bout, puis faire aller la scie entre vous deux alternativement; et, par l'effet de ce mouveiiienf , les pointes de la scie, qui sont faites en forme de dents aiguës, couperont ce sur quoi elles passeront en P. 3io. allant et en venant, jusqu'à ce que la scie atteigne la partie inférieure de la pièce de bois; » puis, que ce même homme, invité à faire cela en tout ou en partie, ne puisse pas y réussir". Eh bien, il en e.st de même de la connaissance théorique des règles de la syntaxe arabe, comparée avec la faculté elle-même dont nous parlons : car, con- naître les règles de la syntaxe arabe, c'est savoir comment il faut faire, ce n'est pas savoir faire. Aussi trouverez -vous parmi les gram- mairiens les plus habiles, parmi ceux qui sont très -versés dans la syntaxe arabe et qui en possèdent théoriquement toutes les règles, bien des gens qui, si on leur demande d'écrire deux lignes pour correspondre avec un de leurs frères ou un de leurs amis, ou pour réclamer contre quelque acte d'injustice, ou enfin pour quelque autre objet que ce soit, s'en acquitteront mal, feront un grand nombre de fautes, et ne sauront pas composer leur phrase et exprimer ce qu'ils voudraient dire, sans s'écarter des formes de la langue arabe. Au contraire, parmi ceux qui ont bien acquis cette faculté et qui

��Pour iU^, lisez OC*;.

�� �