Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome III.djvu/356

Cette page n’a pas encore été corrigée

340 PROLÉGOMÈNES

observer que les Arabes (bédouins) ont eu moins de rapports avec les peuples étrangers que ceux des villes, ce qui donne la prépondé- rance à l'opinion que les particularités observées dans le langage des Bédouins appartenaient réellement à celui de leurs ancêtres. Ajoutez à cela ' que cette articulation est commune à toute la génération ac- tuelle, aussi bien dans les contrées de l'Orient que dans celles de l'Oc- cident, et que c'est le caractère particulier auquel on distingue un Arabe pur de celui dont le sang est mélangé et des Arabes domiciliés.

11 y a donc lieu de croire, 1° que ce caf, tel que l'articule la géné- ration présente des Arabes bédouins, est produit psr la même partie de l'organe vocal qui, dans l'origine de la langue, servait à l'articu- lation de celte lettre; 2° que la partie de l'organe vocal consacrée à l'articulation du caf a une assez grande étendue; qu'elle commence à la portion la plus élevée (c'est-à-dire la plus reculée) du palais, et finit à celle qui sert à l'articulation du kaf; 3° qu'articuler le caf de la partie la plus élevée du palais, c'est la prononciation des Arabes établis dans les villes, et que l'articuler de la partie du palais limi- trophe de celle qui produit le kaf, c'est la prononciation actuelle des Bédouins.

Par là se trouve réfutée l'opinion de certains descendants de Mo- hammed, qui prétendent que la prière est viciée quand, en récitant la première sourate du Coran, on n'articule pas le caf k la manière des Bédouins. D'ailleurs, les docteurs des villes ne le prononcent pas de cette manière, et il serait étrange de supposer qu'ils eussent né- gligé une chose de cette importance. Aussi le vrai, à cet égard, est ce que nous avons dit; mais, en parlant ainsi, nous convenons que l'articulation des Bédouins mérite la préférence, parce que l'emploi de cette articulation parmi eux tous pendant une longue suite de gé- nérations montre que c'est celle qui était en usage dans la première génération de leurs ancêtres et celle que suivait le Prophète. Une chose qui vient encore à l'appui de cela, c'est qu'ils insèrent le caf

' Pour Ow*j, lisez li>*..

�� �