Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome III.djvu/166

Cette page n’a pas encore été corrigée

150 PROLÉGOMÈNES

nitions employées pour faire connaître' ce que sont les choses-, que dans les arguments qui conduisent à des propositions affirmatives (ou jugements). Expliquons cela : la faculté perceptive a pour objet les perceptions obtenues par les cinq sens; elle est commune à tous les animaux tant irrationnels que doués de raison, et, ce qui fait la diffé- rence entre les hommes et les autres animaux, c'est la faculté d'aper- cevoir les universaux, idées qui s'obtiennent par le dépouillement (ou abstraction) de celles qui proviennent des sens. Voici (comment cela se fait) : l'imagination tire, des individus d'une même classe^ une forme (ou idée) qui s'applique également à eux tous, c'est-à-dire un universel; ensuite l'entendement compare cette catégorie d'individus avec une autre qui lui ressemble en quelques points et qui est com- posée aussi d'individus d'une même classe, et aperçoit ainsi une forme P. 109. qui s'adapte à ces deux catégories, en ce qu'elles ont de commun. Il continue cette opération de dépouillement jusqu'à ce qu'il remonte à l'universel, qui ne s'accorde avec aucun autre universel, et qui est, par conséquent, unique.

Ainsi, par exemple, si l'on dépouille l'espèce humaine de la forme qui l'embrasse en entier, afin de pouvoir envisager l'homme comme animal; puis, si on enlève à ces deux classes d'êtres leur forme com- mune afin de pouvoir les* comparer avec le§ plantes ^ et que l'on poursuive ce dépouillement, on arrivera au genre le plus élevé (de la série), c'est-à-dire à la matière qui n'a rien de conforme avec au- cun autre universel. L'intelligence, ayant poussé jusqu'à ce point, suspend l'opération de dépouillement.

Disons ensuite que Dieu a créé la réflexion dans l'homme afin que celui-ci ait la faculté d'acquérir des connaissances et d'apprendre les arts. Or les connaissances consistent, soit en concepts (ou simples

' Pour ij.ytlt, lisez isyill avec les ' LiltérnI. « conformes. »

manuscrits C et D, l'édition de Boulac et * Je lis U^à^ avec l'édition de Boulac.

la traduction turque. ' Pour l.yJ[, lisez cj'-^àJI avec les ma-

' Littéral, •pourfaireconnaître les ^uit/- nuscrit», l'édition de Boulac ella Irndur

dues.* lion turque. ■ 1 ■

�� �