Page:Hume - Œuvres philosophiques, tome 5, 1788.djvu/318

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
310
Dialogue.

galanterie[1], & sans jalousie. Par la même raison la méthode que les Italiens & les Espagnols suivoient il y a un siecle, (car actuellement les choses ont bien changé ;) étoit la plus mauvaise de toutes, parce qu’elle favorisoit à la fois & la galanterie & la jalousie.

La différence des mœurs nationales n’agit pas seulement sur un sexe ; l’idée d’un mérite personnel dans les hommes doit varier aussi au moins à l’égard de la convention, du maintien & de l’humeur. Une nation, où les hommes vivent séparés des femmes, donnera naturellement la préférence à la prudence : celle, où l’un & l’autre sexe vivra familierement ensemble, préférera la gaieté.

    Anglois ne le sont aujourd’hui, les femmes de qualité, pour retenir leurs amans, avoient imaginé un nom de reproche qu’on appliquoit à ceux qui n’étoient point délicats dans leurs amours ; elles les appeloient Ancillarioli. Voyez Seneca de beneste. Lib. I, cap. 9. Martial. Épig. Lib. 12. Ep. 58.

  1. Par le mot de galanterie on entend ici les attachemens amoureux, & non cette complaisance & cette déférence que l’on a en Angleterre pour les femmes, autant qu’en tout autre pays du monde.