Page:Hume - Œuvres philosophiques, tome 5, 1788.djvu/208

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
200
Essais

de faciliter le commerce de l’esprit & de la conversation. Parmi les personnes bien nées on se témoigne une déférence mutuelle, on dissimule le mépris qu’on a pour les autres ; on ne laisse point appercevoir ses avantages ; on prête attention à chacun tour à tour, & par ces moyens on fondent la conversation sans s’interrompre, sans s’impatienter réciproquement, sans chercher à briller préférablement aux autres, & sans se permettre aucun air de supériorité. Ces égards & ces attentions ; ne sont pas estimés par l’utilité ou le bonheur qui en résulte pour la société générale, mais ils sont immédiatement agréables aux autres, & se concilient leur affection, en rendant plus précieux celui qui regle sa conduite sur de telles maximes.

La plus grande partie des formalités de la politesse sont arbitraires ; mais elles signifient toujours la même chose. Un Espagnol sort de sa maison lorsque quelqu'un lui fait visite. C'est pour marquer qu’il le rend maître de tout ce qu'il possede : dans d'autres pays le maître de la maison sort le dernier, & c’est ainsi qu’il marque les égards & sa déférence à ceux qui viennent le voir.