Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Théâtre, tome III.djvu/129

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

SIMON RENARD.

Eh bien ?

FABIANO.

Ah ! mon cher bailli !

SIMON RENARD.

Que prenez-vous de mes deux femmes ?

FABIANO.

J’en ai déjà une. Je veux l’autre.

SIMON RENARD.

Je songeais à vous la donner.

FABIANO.

Je vous devrai donc toujours tout.

SIMON RENARD.

Venez chez moi demain matin. Je vous dirai un secret. Adieu, mylord.

Il sort avec Sabactani.
FABIANO.

Mylord ! je suis lord ! Je me touche. C’est bien moi. Toute cette matinée est un rêve. Je suis le plus heureux des hommes.

On entend le son d’une grosse cloche.

— Qu’est-ce que c’est que ce bruit ? c’est une cloche.

À Joshua qui est resté là et qui l’observe.

— Hé, l’ami, que veut dire cette cloche ?

JOSHUA, à part.

L’ami ! déjà insolent ! le chemin est fait.

FABIANO.

Répondras-tu ? qu’est-ce que cette cloche ?

JOSHUA.

Ce n’est rien.

FABIANO.

Comment ! rien ?

JOSHUA.

C’est un usage.

FABIANO.

Quel usage ?

JOSHUA.

On a l’habitude de sonner cette cloche chaque fois qu’un condamné sort de la Tour de Londres pour aller à Tyburn.