Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Théâtre, tome I.djvu/90

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
DAVENANT, de même.

Paix, mylord !


CARR, continuant.

Il est écrit :

Allez tous par le monde, et prêchez ma parole !


LORD ROCHESTER, bas à Davenant.

Je vais de chapelain étudier mon rôle.

CARR, après une pause.

J’ai du long-parlement mérité le courroux.
Depuis sept ans la Tour me tient sous les verrous,
Pleurant nos libertés, sous Cromwell disparues.
Ce matin, mon geôlier m’ouvre et dit : — Aux Trois-Grues
On t’attend. Israël convoque ses tribus ;
On va détruire enfin Cromwell et les abus.
Va ! — Je vais, et j’arrive à votre porte amie,
Comme autrefois Jacob en Mésopotamie.
Salut ! mon âme attend vos paroles de miel,
Comme la terre sèche attend les eaux du ciel.
La malédiction me souille et m’enveloppe.
Donc, purifiez-moi, frères, avec l’hysope ;
Car si vos yeux vers moi ne tournent leur flambeau,
Je serai comme un mort qui descend au tombeau !


LORD ROCHESTER, bas à Davenant.

Quel terrible jargon !


DAVENANT, bas à lord Rochester.

C’est de l’Apocalypse.


CARR.

Mon âme veut le jour.


LORD ROCHESTER, à part.

Fais donc cesser l’éclipse !


LORD ORMOND, bas à Davenant.

Je démêle, au milieu de ses donc, de ses car,
Qu’il nous vient de la Tour et qu’il s’appelle Carr.