Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Théâtre, tome I.djvu/223

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Je voudrais bien le voir faire des vers latins
Comme moi !

Pendant ce colloque, Cromwell s’entretient avec Whitelocke et Pierpoint ;
Hannibal Sesthead avec les bouffons.
CROMWELL, brusquement.
Çà, messieurs. Voyons ! il faut qu’on rie.

Bouffons ! trouvez-moi donc quelque plaisanterie.

— Sir Hannibal Sesthead !…

HANNIBAL SESTHEAD, d’un air piqué.
Seigneur, excusez-moi.

Je ne suis point bouffon, je suis cousin d’un roi.
D’un roi de race antique, et qui, sans vous déplaire,
Régit le Danemark par un droit séculaire !

CROMWELL, se mordant les lèvres, à part.

Je comprends ! Il m’outrage ! Ah ! pourquoi mon courroux
Ne saurait-il l’atteindre ?

Rudement aux bouffons.
Allons ! riez donc, vous !
LES BOUFFONS, riant.

Ha ! ha ! ha !

CROMWELL, à part.
Mais leur rire est, je crois, sardonique.
Haut avec colère aux bouffons.

Taisez-vous !

Les bouffons se taisent. Cromwell poursuit avec humeur.
C’est Milton, ce chantre satanique,

Qui nous trouble la tête avec ses visions.

Milton se retourne fièrement vers Cromwell, qui reprend.
À part.

Contenons-nous.

Haut.
Hé bien, qu’est-ce que nous disions ?

Trick, fais-nous apporter de la bière, une pipe.

TRICK.

Ah ! mylord veut fumer.

Il sort et rentre un moment après, suivi de deux valets portant une table chargée de pipes et de brocs.