Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Roman, tome I.djvu/425

Cette page a été validée par deux contributeurs.
409
BUG-JARGAL.

— Ne le sais-tu pas ? répondis-je doucement ; avec moi.

Son visage formidable redevint bienveillant et résigné.

— Ah ! c’est vrai, me dit il, c’est avec toi ! Et quel est le jour ?

— C’est le 22 août.

— Le 22 août ! es-tu fou ? reprit-il avec une expression d’angoisse et d’effroi.

Il s’arrêta. Je le regardais, étonné. Après un silence, il me serra vivement la main.

— Frère, je te dois tant qu’il faut que ma bouche te donne un avis. Crois-moi, va au Cap, et marie-toi avant le 22 août.

Je voulus en vain connaître le sens de ces paroles énigmatiques.

— Adieu, me dit-il avec solennité. J’en ai peut-être déjà trop dit ; mais je hais encore plus l’ingratitude que le parjure.

Je le quittai, plein d’indécisions et d’inquiétudes qui s’effacèrent cependant bientôt dans mes pensées de bonheur.

Mon oncle retira sa plainte le jour même. Je retournai au fort pour en faire sortir Pierrot. Thadée, le sachant libre, entra avec moi dans la prison. Il n’y était plus. Rask, qui s’y trouvait seul, vint à moi d’un air caressant ; à son cou était attachée une feuille de palmier ; je la pris et j’y lus ces mots : Merci, tu m’as sauvé la vie une troisième fois. Frère, n’oublie pas ta promesse. Au-dessous étaient écrits, comme signature, les mots : Yo que soy contrabandista.

Thadée était encore plus étonné que moi ; il ignorait le secret du soupirail, et s’imaginait que le nègre s’était changé en chien. Je lui laissai croire ce qu’il voulut, me contentant d’exiger de lui le silence sur ce qu’il avait vu.

Je voulus emmener Rask. En sortant du fort, il s’enfonça dans des haies voisines et disparut.