Je vous recommande encore feuille 28, p. 436, ligne dernière, cette ligne oubliée que j’ai rétablie :
30. 6 h. du soir. — Je reçois votre envoi direct. Excellente idée. Cependant je ne vous envoie pas le bon à tirer. Vous penserez sans doute comme moi qu’à cause de la très importante modification à vous envoyée dimanche, il est nécessaire que je revoie une épreuve complète. Cela ne peut rien retarder. Car j’ai envoyé hier quatre bon à tirer. J’en envoie aujourd’hui huit. Demain, ce soir peut-être, j’enverrai les quatre derniers. À une feuille près, et à la couverture près, on aura tout. Je puis donc revoir tout encore une fois[1].
Du même auteur, pour paraître prochainement :Œuvres de Victor Hugo :
Édition Michel Lévy, format de poche. Le volume 1 fr.
Édition Hetzel-Hachette, in-18. — 1 fr.
Édition Lecou-Hachette, in-18 anglais. — 3 fr. 50.
Édition Houssiaux, in-8o. — 5 fr.
Les enfants. par Victor Hugo (Choix sur les enfants) un vol. illustré 15 fr.
Les Misérables.Édition in-8o, Édition in-18(Mettre les diverses indications telles qu’elles sont sur l’épreuve envoyée.)
Œuvres complètes de Shakespeare
traduites par François V. Hugo, 15 vol. in-8o. Le vol. 3 fr. 50
Chez Pagnerre, 18, r. de Seine.
Chez les mêmes libraires
Victor Hugo raconté par un témoin de sa vie. Deux vol. in-8o. 6e édition.
Employer le même caractère pour toutes les annonces. C’est-à-dire imprimer dans les mêmes capitales uniformes tous les titres soulignés.
Mettre les autres indications en caractère moindre que les titres.
De cette façon on fera tout tenir dans la page sans confusion. Demander l’indication des prix (que j’ignore) pour les Misérables.
Se conformer rigoureusement à ce que j’écris ici.
- ↑ Bibliothèque Nationale.