Dans le ventre gloutton, de l’onde Acherontide,
Quoy que d’vn fer armé,
Il r’appelat les iours, que le Grégeois foudroie
Troye par ses efforts
De la mort, ne donnant qu’au cruel dart, en proye
La despouille d’vn corps.
Ayant ses yeux plongés, aux secrets de nature
Chacun le sçait assez,
Mais la fin nous attand, qui sans fin tousiours dure
De nos iours compassés.
Dans les beaux champs de Mars, des enfers les Furies
Domptent vn braue cueur,
Le Nautonier voyant du Vent sa nef rauie
Le doute pour vainqueur.
Pesle, mesle, & le vieux & le ieune s’écoule
Dans le lac stigieux
Proserpine, pour rien qui ne fléchit, nous roulle
Au trespas ennuyeux.
Dans mesme onde englouti, par vn destin semblable
Orion i’ay suiuy,
Comme le fer mordant, de la Mort indomptable
[Pour] moy s’est assouuy.
Page:Horace - Odes, traduction Mondot, 1579.djvu/85
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d2/Horace_-_Odes%2C_traduction_Mondot%2C_1579.djvu/page85-1024px-Horace_-_Odes%2C_traduction_Mondot%2C_1579.djvu.jpg)