Page:Horace - Odes, traduction Mondot, 1579.djvu/28

Cette page n’a pas encore été corrigée

point encore que ces cinq liures des Odes. Car bien que i’ayetraduit toutle refte,il m’a femblé bô de prendre îcy haileine pour efpic r fî cecy te fera agréable. Cela,côme en paflant te veux ie promet- tjCjqueijiecognois qu’il aye bien rencontré ,Ie feray fortir en brief vn autre tome pour du tout af- fouuirton contentement de toutle refte.Ie ne dou te poinct que tu ne die qu’en plufieurscndroi&s de ceize traduction ie fuys plus toft ma fantafîe 5 que la diction de mon autheur,&que raesversfont rudes, côtraints,& malgracicux,à quoy ieterefpons, que L’cetnonmrarimmverbamdgijîn, tu ne medoismet- trelefardeau fur les efpaules 5 maisplufloft. t’en pré- dreouàla difficulté) & briefueté d Horace ayant emprûté pluficurs façôs de parler de Pindare, Ana- creon Se autres poctes Grecs,ou bien à la liberté de noftre langue Françoife, laquelle cftant eftranglce & contrainte perd ou du tout ou grande partie de fa grâce. l’ay toutesfoisvifé au but de Ton intention au plus près qu’il m’a efté poffibîe. Si tu y vois au- tre faute legerefee que ie ne doute)ie te prie te fou uenir quec’cft chofe bien difficile de nef efgarer en vn chemin par ou perfonne n’a encore pafle , & que v^y toufiours la plume en main pour le mettre en meilleur ordre aux fiiuantes éditions, ie f^y bie que mon liure rougira fouuent>des fautes aduenues a rimpreffion,lefquellcs ie t’ay mis à la fin pour ma décharge, aumoins les plus notables. Caries yeux d’Aigle ny de Linx n’y verroient encore a(Te2. Et pour ue te tenir icy plus ionguement,ietc fupplie