nous serons garantis d’un froid Pélignien, tu ne
le dis pas. — Enfant, verse promptement pour la
lune nouvelle, pour la nuit à sa moitié, pour l’augure Muréna ! Que les vins soient mêlés dans trois
ou neuf coupes. Le poëte enivré, qui aime les
Muses en nombre impair, demandera trois fois
trois coupes. Les Grâces, nues et les mains unies,
et qui craignent les querelles, défendent d’en boire
trois de plus. Il me plaît d’être ivre. Pourquoi le
souffle de la flûte de Bérécynthia cesse-t-il ? Pourquoi le chalumeau reste-t-il suspendu, muet, avec
la lyre ? Je hais les mains paresseuses. Répandez
des roses ! Que l’envieux Lycus entende le bruit de
notre ivresse, et notre voisine aussi, mal unie au
vieux Lycus ! Rhodé est nubile et te recherche,
Téléphus, beau de ton épaisse chevelure et sem-
Page:Horace - Œuvres, trad. Leconte de Lisle, I.djvu/141
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
133
livre troisième.