Page:Horace - Œuvres, trad. Leconte de Lisle, I.djvu/14

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
6
odes.

homme, et qui souffres qu’on te nomme le vengeur de Cæsar !

Tardif, retourne dans le ciel ; mêle-toi longtemps, joyeux, au peuple de Quirinus ; qu’un souffle trop rapide ne t’emporte pas irrité de nos vices.

Ici, plutôt, tu te plairas aux grands triomphes, ici, tu aimeras à être nommé père et prince, et tu ne permettras pas que les Mèdes impunis poussent leurs chevaux là où tu commandes, Cæsar !


Ode III. — À LA NEF DE VIRGILIUS
partant pour athenæ.


Que la Déesse puissante de Cypros, que les frères d’Héléna, ces astres clairs, que le Père des vents, les comprimant tous, hors l’Iapyx, te con-