Page:Honnorat - Dictionnaire provençal-français, Projet, 1846.djvu/23

Cette page n’a pas encore été corrigée

— 19 —

qui sont particuliers aux autres langues , et qui ont été introduit directement.

Telle quelle est, la langue provençale, est comme toutes les autres formée de mots simples et de mots composés, mais elle a sur ses congénères l’avantage immense de la régularité. Un petit nombre de terminaisons et de prépositions, dont la signification e 5 t toujours la même, et que l’on peut apprendre en peu de temps, ajoutées aux radicaux, qu’elles modifient constamment d’une manière uniforme ’ réduisent la connaissance de plus de soixante dix mille mots à trois ou quatre mille. Ces radicaux, pris en général du latin, ne varient presque jamais, et forment chacun une famille naturelle, plus ou moins nombreuse, en adoptant tour-à-tour, une ou deux terminaisons, une ou deux prépositions, et quelquefois les terminaisons et les prépositions en même temps. La même harmonie n’existe pas dans la langue française, parce que tout en employant les mêmes radicaux, elle les a souvent mêlés dans la même famille, ce qui en rend l’étude plus difficile.

Du mot latin Aqua, par exemple, les provençaux ont formé aigua, doDt le radical est aigu ou aig ; qui, avec les terminaisons et les prépositions significatives, a produit la famille suivante, dont le radical i’#l Invariable :

Aigu-ardent. Algaign ous. i Aigu-at. Aiguardent-ler. Aigu-al. Aigu-atour. Aigu-aana. Aigua-lada. I Aigu-ada. Aiguagnada. ’ Aigual-ier. Aiguad-iera. Aiguagn-egear. Aigual-ossi. Aigu-agi. Aiguagn-ora. Aigu-ar. Aisii-aire. Algu-a.

Aigu-eta.

Algu-assa.

Aiguass-egear,

Aigu-estre.

Aigu-ier.

Aigu-lera.

Le Français a employé quatre radicaux différents pour rendre lus mêmes mots. Eau, Aigu,A<jU, et Ev, Eau, eau-de-vic.

D’Aigu, pris du Roman : aiguadn , aiguail, aiguayer, aigue-marine , aiguière, aiguiérée, et plusieurs noms de lieu, comme Aiguësmortes, Chaudes-Aiguës, etc.

D’Aqu, dérive du latin , sont venus : aquarelle, aquatile , aquatique, aqueduc, aqueux.

h’ Ev , pris de la langue d’Oil , Eve , il a composé éveux , évier. Du latin Paslus, nourriture, aliment, dérivé du grec 'paO >e nourrir