Page:Homère - Odyssée, traduction Leconte de Lisle, 1893.djvu/225

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

jeta son manteau pourpré et courut vers les nefs, et je me couchai oiseusement dans son manteau, jusqu’à la clarté d’Éôs au thrône d’or. Plût aux Dieux que je fusse aussi jeune et que ma force fût aussi grande ! un des porchers, dans ces étables, me donnerait un manteau, par amitié et par respect pour un homme brave. Mais maintenant, je suis méprisé, à cause des misérables haillons qui me couvrent le corps.

Et le porcher Eumaios lui répondit :

— Ô vieillard, tu as raconté une histoire irréprochable, et tu n’auras point dit en vain une parole excellente. C’est pourquoi tu ne manqueras ni d’un manteau, ni d’aucune chose qui convienne à un suppliant malheureux venu de loin ; mais, au matin, tu reprendras tes haillons, car ici nous n’avons pas beaucoup de manteaux, ni de tuniques de rechange, et chaque homme n’en a qu’une. Quand le cher fils d’Odysseus sera revenu, il te donnera lui-même des vêtements, un manteau et une tunique, et il te fera conduire où ton cœur désire aller.

Ayant ainsi parlé, il se leva, approcha le feu du lit de peaux de chèvres et de brebis où Odysseus se coucha, et il jeta sur lui un grand et épais manteau de rechange et dont il se couvrait quand les mauvais temps survenaient. Et Odysseus se coucha, et, auprès de lui, les jeunes porchers s’endormirent ; mais il ne plut point à Eumaios de reposer dans son lit loin de ses porcs, et il sortit, armé. Et Odysseus se réjouissait qu’il prît tant de soin de ses biens pendant son absence. Et, d’abord, Eumaios mit une épée aiguë autour de ses robustes épaules ; puis, il se couvrit d’un épais manteau qui garantissait du vent : et il prit aussi la peau d’une grande chèvre, et il saisit une lance aiguë pour se défendre des chiens et des hommes ; et il alla dormir où dormaient ses porcs, sous une pierre creuse, à l’abri de Boréas.