Page:Homère - Les dix premiers livres de l’Iliade trad. Salel 1545.djvu/228

Cette page n’a pas encore été corrigée


Mais il ſera tres dolent & Confus,
Quand il ſcaura voſtre laſche Refus
Et croy pour vray que ſurpris de Triſteſſe
Il dreſſera aux Dieux Priere expreſſe :
Les requerant pluſtoſt par mort finir,
Que voir tel Blaſme aux Gregeois advenir.
Or pleuſt aux Dieux, Apollo, Iuppiter,
Et à Pallas, que je peuſſe porter
Si bien le faix, eſtant jeune & de taille,
Comme j’eſtois au temps de la Bataille
Des Pyliens, & Arcades belliques,
Qui deſpartoient leurs Quereles antiques,
Prés la Cité de Phée, ſur le Fleuve
Nommé Iardan, ou je feis clere Preuve
De ma Vertu. Pour lors vivoit entre eux,
Ung appelle Ereuthalion, Preux
Et Redoubté, accouſtré des Armures
D’Arithous, Acerées & dures.
I’entens de cil Anthöus portant
La grand Maſſue, & d’elle combatant :
Qui par ſa Force acquiſt tant de Renom,
Qu’on l’appella Maſſueur par Surnom.
Lequel aprés fut à mort abbatu
Par Licurgus, non par Force & Vertu,
Ains par Fineſſe, en une eſtroicte Rue,
Ou il ne peut remuer ſa Maſſue
Car Licurgus de ſi court le preſſa,
Que de ſa Darde à travers le perſa.
Et l’ayant mort, il print ſes belles Armes,
Pour ſ’en aider es Aſlaulz & Alarmes.
Ce qu’il a faict durant qu’il a veſcu :
Sans ſe trouver affoybly ou vaincu.