Page:Homère - Les dix premiers livres de l’Iliade trad. Salel 1545.djvu/163

Cette page n’a pas encore été corrigée


À Iuppiter, & le vouldroit oultrer :
Qui à cuydé ainſi mal acouſtrer
Venus ta Seur : Et qui ſ’eſt adreſſé,
Contre moy meſme ainſi qu’ung inſenſé ?
    Apres ces motz Apollo ſe poſa
Sur la muraille : & Mars ſe diſpoſa
Pour le cornbat : Si print alors la face,
Et les habitz d’ung grand prince de Thrace
Dict Acamas : puis ſoubdain ſe tranſporte
Au camp Troien. La conforte, & enhorte
Les Bataillons, meſmes les Filz du Roy
Du Roy Priam, eſtans en deſarroy :
Criant bien hault. Ô valeureux Enfans,
Que je penſois tant fortz & triumphans,
Iuſques à quand laiſſerez vous mourir
Ainſi voz gens, ſans point les ſecourir ?
Attendez vous que voſtre gent ſoit morte
Et qu’on combatte au plus pres de la Porte
De voſtre ville ? Ô quelle grand douleur.
Voyla giſant le Troien de valeur
Voſtre Eneas, que l’on tient en eſtime,
Comme ung Hector vaillant & magnanime :
Et n’eſt aulcun qui ſe mecte en devoir,
De tel Amy ſecourir & ravoir.
    Ces motz de Mars feirent monſtrer viſaige
À maintz Troiens, accroiſſant leur courage.
Dont Sarpedon Chevalier renommé
Dict à Hector (de Colere enflammé)
Ô preux Hector ou eſt ores allée,
Ceſte proueſſe aultreſfois extollée,
Quand te ventois aveques tes ſeulz Freres
Et Alliez donner mortelz affaires