Page:Hoffmann - Œuvres complètes, t. 3, trad. Loève-Veimars, 1832.djvu/108

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

un marché sans demander une bagatelle pour son figliolo. Je me trouvais fort bien avec cet homme, qu’on nommait le père Blaunas ; mais cela ne dura pas long-temps. Tu te souviens sans doute, ma mère, du terrible tremblement de terre qui ébranla les tours et les palais de Venise, et qui fit sonner les cloches de Saint-Marc comme si elles eussent été ébranlées par des mains de géant ; sept ans se sont à peine écoulés depuis cette catastrophe. Je m’échappai heureusement, avec le vieillard, de la maison que nous habitions et qui s’écroula derrière nous. Toutes les affaires avaient cessé ; le silence le plus profond régnait sur le Rialto, et, pour combler nos maux, un souffle contagieux vint menacer la ville ! On apprit que la peste avait été apportée du Levant en Sicile, et qu’elle exerçait ses ravages dans la Toscane. Cependant Venise n’en était pas encore atteinte.