Page:Hoffmann - Œuvres complètes, t. 2, trad. Loève-Veimars, 1832.djvu/96

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

croasser un interminable récitatif qui dura environ deux heures, après lesquelles il retomba épuisé sur son siège. Salvator venait de terminer son esquisse, qui avait toute la perfection d’un tableau achevé.

— J’ai tenu ma parole au sujet de l’épinette, signor Pasquale, dit Salvator ; et, le prenant par le bras, il le conduisit près de l’instrument. À cette vue le vieux gentilhomme se frotta les yeux comme s’il eût vu un miracle. Prenant en toute hâte son bâton sous son bras, et mettant son chapeau sur sa perruque, il s’élança d’un bond sur lepinette, arracha le couvercle de ses charnières, le plaça sur sa tète, et s’enfuit en le tenant des deux mains, à la grande stupéfaction de dame Catherine et de ses filles.

— Le vieux ladre sait qu’il n’a qu’à porter le couvercle au comte Colonna ou à mon ami Rossi pour en avoir qua-