Page:Hoffmann - Œuvres complètes, t. 2, trad. Loève-Veimars, 1832.djvu/131

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

gens, qui n’étaient pas dangereuses.

Le tour, quelque fort et hardi qu’il était, eût réussi, si Salvator et Antonio n’eussent perdu de vue quelqu’un qui avait tout gâté. Michèle qui avait été autrefois un brava et un sbire, et qui était en quelque sorte le domestique de Capuzzi, l’avait suivi au théâtre, à quelque éloignement, il est vrai, parce que le glorieux Capuzzi avait honte d’un valet en guenilles, comme l’était Michèle. Lorsque les spectres lui apparurent, Michèle qui ne craignait ni la mort ni le diable, se douta de quelque chose, courut à la porte del Popolo, y ramassa tous les sbires qu’il trouva, et revint tomber sur les diables au moment où ils se disposaient à enlever Pasquale. Ce dernier avait profité du tumulte pour emporter Marianna, évanouie dans ses bras, et s’était sauvé avec une rapidité sans égale, suivi de son inséparable nain.