Page:Hoffmann - Œuvres complètes, t. 18, trad. Loève-Veimars, 1832.djvu/49

Cette page n’a pas encore été corrigée

chasse, je mettrai mon fusil sur mon épaule et j’aurai l’air d’un chasseur. Je prendrai le petit homme de bois, et toi, tu pourras emporter ta grande poupée et ton ménage. Allons, viens !

Et les deux enfans, chargés de leurs jouets, s’en allèrent courir au bois, où ils s’établirent sur une jolie petite place verte.

Ils avaient joué ensemble quelque temps, et Félix avait fait répéter un morceau à son petit harpiste de bois lorsque Christlieb se mit à dire : — Sais-tu bien, Félix, que ton musicien ne joue pas bien du tout ? Écoute donc comme cela résonne mal dans le bois. Ting ! ting ! ping ! ping ! et toujours la même chose. Les oiseaux nous regardent d’un air étonné dans le fond des buissons ; on dirait qu’ils se moquent de ce vilain musicien qui veut imiter leur ramage.